Later Mughal Age (1707-1857 A.D.)[बाद का मुगल युग (1707-1857 ए.डी.)]

Later Mughals![बाद में मुगलों!]

INTRODUCTION[परिचय]

  • The Mughal Empire was vast and extensive at the beginning of the eighteenth century. But by the close of the century, it had shrunk to a few kilometers around Delhi.[अठारहवीं शताब्दी की शुरुआत में मुगल साम्राज्य विशाल और व्यापक था। लेकिन सदी के करीब आते-आते यह दिल्ली के आसपास कुछ किलोमीटर तक सिकुड़ गया था।]

  • After the death of Aurangzeb in 1707, a war of succession began amongst his three surviving sons, Muazzam – the governor of Kabul, Azam-the governor of Gujarat, and Kam Baksh-the governor of Deccan.[1707 में औरंगजेब की मृत्यु के बाद, उसके तीन जीवित पुत्रों मुअज़्ज़म – काबुल के गवर्नर, आज़म-गुजरात के गवर्नर, और काम बक्श-दक्कन के गवर्नर के बीच उत्तराधिकार का युद्ध शुरू हुआ।]

  • Azam turned to Ahmednagar and proclaimed himself emperor. Kam Baksh too declared himself the sovereign ruler and conquered important places as Gulbarga and Hyderabad. Muazzam defeated both Azam at Jajau in 1707 and Kam Baksh near Hyderabad in 1708.[आजम ने अहमदनगर का रुख किया और खुद को सम्राट घोषित किया। काम बक्श ने भी खुद को शासक शासक घोषित किया और गुलबर्गा और हैदराबाद जैसे महत्वपूर्ण स्थानों पर विजय प्राप्त की। मुअज्जम ने 1707 में जाजौ में आजम और 1708 में हैदराबाद के पास काम बक्श को हराया।]

  • Muazzam emerged victorious and ascended the Mughal throne with the title of Bahadur Shah I. He was also known as Shah Alam I.[मुअज्जम विजयी हुआ और बहादुर शाह प्रथम की उपाधि के साथ मुग़ल सिंहासन पर चढ़ा। उसे अल अली प्रथम के नाम से भी जाना जाता था।]

Mughal
Bahadur Shah:[बहादुर शाह:]
  • Bahadur Shah I (1707-12) was the first and the last of the later Mughal rulers to exercise real authority. He was learned, dignified, and tried to reverse some of the narrow-minded policies and measures adopted by Aurangzeb. He followed a conciliatory policy towards the Rajputs and Marathas but a strict policy towards the Sikhs.[बहादुर शाह I (1707-12) वास्तविक अधिकार का प्रयोग करने वाला पहला और बाद में मुगल शासकों का अंतिम था। उन्होंने औरंगज़ेब द्वारा अपनाई गई संकीर्ण विचारों वाली नीतियों और उपायों को उलटने के लिए सीखा, गरिमाबद्ध किया। उन्होंने राजपूत और मराठों के लिए एक सहमति नीति का पालन किया लेकिन सिखों के प्रति एक सख्त नीति थी।]

 
Rajput’s:[राजपूत का:]
  • To have better control over Marwar and Amber he forced Ajit Singh of Marwar to submit to the Mughal authority.[मारवाड़ और अंबर पर बेहतर नियंत्रण रखने के लिए उन्होंने मारवाड़ के अजीत सिंह को मुगल सत्ता में आने के लिए मजबूर किया।]
  • He made attempts to garrison Amber and replace Jai Singh with his younger brother Vijay Singh.[उन्होंने एम्बर को गले लगाने और जय सिंह की जगह अपने छोटे भाई विजय सिंह को लेने का प्रयास किया।]
  • Both Ajit Singh and Jai Singh were later restored but their demand for high mansabs (ranks) and offices of subahdars of important provinces were not accepted.[अजीत सिंह और जय सिंह दोनों को बाद में बहाल कर दिया गया था, लेकिन उच्च प्रांतों (रैंक) और महत्वपूर्ण प्रांतों के उपनगरों के कार्यालयों की उनकी मांग को स्वीकार नहीं किया गया था।]
 
Marathas:[मराठा:]
  • Shahu, son of Shambhaji who was in Mughal captivity was released in 1707.[शम्भाजी के पुत्र शाहू, जो मुगल कैद में थे, 1707 में रिहा कर दिए गए।]
  • He granted them the sardeshmukhi of the Deccan but not the chauth.[उन्होंने उन्हें दक्खन की सरदेशमुखी दी लेकिन चौथ नहीं।]
  • He also did not recognize Shahu as the rightful Maratha king thus keeping the fight for supremacy going between Tara Bai and Shahu.[उन्होंने शाहू को एक योग्य मराठा राजा के रूप में भी नहीं पहचाना और इस तरह तारा बाई और शाहू के बीच चल रहे वर्चस्व की लड़ाई को बनाए रखा।]
  • Marathas thus remained dissatisfied.[इस प्रकार मराठा असंतुष्ट रहे।]
Sikhs:[सिख:]
  • Bahadur Shah made reconciliation with Guru Gobind Singh and granted him high mansab. But after the death of the Guru, the Sikhs once again raised a revolt under the leadership of Banda Bahadur.[बहादुर शाह ने गुरु गोविंद सिंह के साथ सामंजस्य स्थापित किया और उन्हें उच्च मानसब प्रदान किया। लेकिन गुरु की मृत्यु के बाद, सिखों ने एक बार फिर बंदा बहादुर के नेतृत्व में विद्रोह कर दिया।]
  • The Mughal authority defeated Banda Bahadur at Lohgarh, a fort built by Guru Govind Singh.[गुरु गोविंद सिंह द्वारा निर्मित किला, लोहागढ़ में मुग़ल प्राधिकरण ने बांदा बहादुर को हराया।]
  • That was however recovered in 1712 by the Sikhs.[हालांकि यह 1712 में सिखों द्वारा बरामद किया गया था।]
Jahandar Shah (1712-1713):[जहाँदार शाह (1712-1713):]
  • In another war of succession following Bahadur Shah’s death, his four sons, Jahandar Shah, Rafi-us-Shan, Azim-us-Shan and Jahan Shah became involved.[बहादुर शाह की मृत्यु के बाद उत्तराधिकार के एक और युद्ध में, उनके चार बेटे, जहाँदार शाह, रफ़ी-उन-शान, अजीम-यू-शान और जहान शाह शामिल हुए।]
  • Jahandar Shah (1712-13) was suc­cessful in the war than the others.[जहाँदार शाह (1712-13) दूसरों की तुलना में युद्ध में सफल रहा।]
  • But Jahandar Shah was a weak ruler and came to the throne chiefly – with the help of Zulfikar Khan, the powerful noble who as a reward was made the wazir (prime minister).[लेकिन जहाँदार शाह एक कमजोर शासक था और मुख्य रूप से सिंहासन पर आया – ज़ुल्फ़िकार खान की मदद से, इनाम के रूप में शक्तिशाली रईस को वज़ीर (प्रधान मंत्री) बनाया गया।]
  • He was a clever man and advocated a friendly policy towards the Rajput’s, Marathas and the Hindu chieftains not only to strengthen his own position but to ensure the survival of the empire.[वह एक चतुर व्यक्ति था और राजपूतों, मराठों और हिंदू सरदारों के प्रति मैत्रीपूर्ण नीति की वकालत करता था, न केवल अपनी स्थिति मजबूत करने के लिए बल्कि साम्राज्य के अस्तित्व को सुनिश्चित करने के लिए।]
  • He quickly abandoned the policies of Aurangzeb and adopted a liberal attitude towards the Hindus.[उन्होंने औरंगजेब की नीतियों को जल्दी से त्याग दिया और हिंदुओं के प्रति उदार रवैया अपनाया।]
  • He abolished the jizyah; gave the title of Mirza Raja Sawai to Jai Singh of Amber and appointed him the governor of Malwa.[उसने जिज़ाह को समाप्त कर दिया; मिर्जा राजा सवाई को अंबर के जय सिंह की उपाधि दी और उन्हें मालवा का राज्यपाल नियुक्त किया।]
  • Ajit Singh of Marwar was given the title of Maharaja and appointed the governor of Gujarat.[मारवाड़ के अजीत सिंह को महाराजा की उपाधि दी गई और गुजरात का राज्यपाल नियुक्त किया गया।]
  • He confirmed the agreement reached between his deputy and Shahu in 1711 whereby the Marathas were given the chauth and sardeshmukhi of the Deccan on condition that the Mughal officials would make these collections and hand it over to the Maratha officials.[उन्होंने 1711 में अपने डिप्टी और शाहू के बीच हुए समझौते की पुष्टि की, जिसके तहत मराठों को इस शर्त पर दक्खन की चौथ और सरदेशमुखी दी गई कि मुगल अधिकारी इन संग्रहों को बनाएंगे और इसे मराठा अधिकारियों को सौंप देंगे।]
  • He pacified Churaman Jat and Chhatrasal Bundela but continued a strict policy towards the Sikhs.[उन्होंने चुरामन जाट और छत्रसाल बुंदेला को शांत किया लेकिन सिखों के प्रति एक सख्त नीति जारी रखी।]
  • Zulfikar Khan tried to improve the finances of the empire by checking the reckless growth of jagirs and offices and forced the mansabdarsio maintain their official quota of troops.[जुल्फिकार खान ने जागीर और कार्यालयों की लापरवाह वृद्धि की जाँच करके साम्राज्य के वित्त में सुधार करने की कोशिश की और मनसबदारों को सैनिकों का अपना आधिकारिक कोटा बनाए रखने के लिए मजबूर किया।]
  • But he also introduced the evil practice of revenue–farming or Ijarah whereby the government established contact with the revenue farmers and middlemen who paid the government a fixed amount while they were free to collect whatever they could from the peasant.[लेकिन उन्होंने राजस्व – खेती या इजाराह की बुरी प्रथा को भी पेश किया जिससे सरकार ने राजस्व किसानों और बिचौलियों के साथ संपर्क स्थापित किया जिन्होंने सरकार को एक निश्चित राशि का भुगतान किया, जबकि वे किसान से जो कुछ भी इकट्ठा करने के लिए स्वतंत्र थे।]
Muhammad Shah (1719-48):[मुहम्मद शाह (1719-48):]
  • As successors Sayyid the brothers quickly raised two young princes, Rafi-ud-Darajat and Rafi-ud- Daula (Shah Jahan II) who died within months.[उत्तराधिकारी के रूप में, सैय्यद भाइयों ने जल्दी से दो युवा राजकुमारों, रफ़ी-उद-दरज़त और रफ़ी-उद-दौला (शाहजहाँ द्वितीय) की परवरिश की, जिनकी महीनों के भीतर मृत्यु हो गई।]
  • Finally, Roshan Akhtar, the son of Jahan Shah was placed on the throne under the title of Muhammad Shah.[अंत में जहान शाह के पुत्र रोशन अख्तर को मुहम्मद शाह की उपाधि के तहत सिंहासन पर बिठाया गया।]
  • The Sayyid brothers followed a policy of religious tolerance.[ सैय्यद बंधुओं ने धार्मिक सहिष्णुता की नीति का पालन किया।]
  • The invasion affected the impe­rial finances and the economic life of the people adversely.[आक्रमण ने शाही वित्त और लोगों के आर्थिक जीवन पर प्रतिकूल प्रभाव डाला।]

  • Ahmad Shah Abdali, the successor of Nadir Shah invaded the kingdom for the first time during Muhammad Shah’s reign in 1748.[1748 में मुहम्मद शाह के शासनकाल के दौरान पहली बार नादिर शाह के उत्तराधिकारी अहमद शाह अब्दाली ने राज्य पर हमला किया था।]

  • Ahmad Shah Abdali was defeated at Manpur by Ahmad Shah, the Mughal heir-apparent and Mir Mannu, the son of the deceased wazir Qamruddin.[अहमद शाह, मुगल वारिस-स्पष्टवादी और मीर मन्नू, मृतक वजीर क़मरुद्दीन के बेटे, अहमद शाह अब्दाली को मानपुर में हराया गया था। ]

Shah Jahan III (1759-60 A.D.):[शाहजहाँ तृतीय (1759-60 ए.डी.):]
  • Muhi-ul-Milat, the grandson of KamBaksh was placed on the throne as Shah Jahan III by Imad-ul- Mulk.[कामबख्श के पोते मुही-उल-मिलत को इमाद-उल-मुल्क ने शाहजहाँ तृतीय के रूप में सिंहासन पर बैठाया। ]
  • ‘He was deposed by the Marathas who captured Delhi in 1760.[ उन्हें 1760 में दिल्ली पर कब्जा करने वाले मराठों द्वारा हटा दिया गया था।]
Shah Alam II (1759-1806 A.D.):[शाह आलम द्वितीय]
  • Ali Gauhar, the son of Alamgir II became the Mughal emperor in 1759 and took up the title of Shah Alam II.[आलमगीर द्वितीय के पुत्र अली गौहर 1759 में मुगल सम्राट बने और शाह आलम द्वितीय की उपाधि धारण की।]
  • At the time of his father’s death, he was in Bihar.[अपने पिता की मृत्यु के समय वे बिहार में थे।]
  • Although he was declared the Mughal Emperor, he did not proceed to Delhi for 12 years (the Wazir Imad ul Mulk placed Shah Jahan III on the throne of Delhi and after his deposition by the Marathas, Najib Khan Rohilla made made himself dictator of Delhi till his death in 1770).[हालाँकि उन्हें मुगल सम्राट घोषित किया गया था, लेकिन वे 12 साल तक दिल्ली नहीं आए (वज़ीर इमाद उल मुल्क ने शाहजहाँ तृतीय को दिल्ली के सिंहासन पर बिठाया और मराठों द्वारा उनके शासन के बाद, नजीब खान रोहित ने खुद को दिल्ली का तानाशाह बना दिया। उनकी मृत्यु 1770 में)।]
  • Ultimately in January 1772, Shah Alam II was reinstated at Delhi by the Marathas.[अंततः जनवरी 1772 में, शाह आलम द्वितीय को मराठों द्वारा दिल्ली में बहाल किया गया।]
  • Ghulam Qadir (grandson of Najib and son of Zabita Khan Rohilla) occupied Delhi in 1788, blinded Shah Alam II and deposed him.[गुलाम कादिर (नजीब के पोते और ज़बिता खान रोहिल्ला के बेटे) ने 1788 में दिल्ली पर कब्जा कर लिया, शाह आलम द्वितीय को अंधा कर दिया और उसे पदच्युत कर दिया।]
  • Ghulam Qadir was defeated and executed by Mahadji Sindhia at Meerut in 1789 and Shah Alam II was reinstated as Sindhia’s pensioner.[1789 में मेरठ में महादजी सिंधिया द्वारा गुलाम कादिर को हराया गया था और शाह आलम द्वितीय को सिंधिया के पेंशनर के रूप में बहाल किया गया था।]
  • In 1803, Delhi was captured by the English after Lord Lake defeated the Marathas and Shah Alam became the British pensioner.[1803 में, लॉर्ड लेक मराठों को पराजित करने के बाद दिल्ली पर अंग्रेजों का कब्जा हो गया और शाह आलम ब्रिटिश पेंशनर बन गए।]
  • David Ochterlony became the first resident.[डेविड ऑक्टरलोनी पहले निवासी बने।]
Akbar Shah II (1806-1837 A.D.):[अकबर शाह द्वितीय]
  • After the death of Shah Alam II, his son succeeded as Akbar Shah II.[शाह आलम द्वितीय की मृत्यु के बाद, उनका पुत्र अकबर शाह द्वितीय के रूप में सफल हुआ।]
  • Akbar sent Raja Ram Mohan Roy to England to seek a raise in pension.[अकबर ने राजा राम मोहन राय को पेंशन बढ़ाने के लिए इंग्लैंड भेजा।]
  • The presentation of Nazrs (gifts involving sovereign status) was ended by Lord Hastings in 1813.[1813 में लॉर्ड हेस्टिंग्स द्वारा नाज़र्स (संप्रभु स्थिति से संबंधित उपहार) की प्रस्तुति समाप्त हुई।]
Bahadur Shah II (1837-57 A.D.):[बहादुर शाह द्वितीय]
  • After the death of Akbar II, Bahadur Shah II became the Emperor.[अकबर द्वितीय की मृत्यु के बाद, बहादुर शाह द्वितीय सम्राट बन गया।]
  • He was allowed to retain the imperial title.[उन्हें शाही खिताब बरकरार रखने की अनुमति दी गई।]
  • He was fond of poetry and had the title of “Zafar.”[वह कविता के शौकीन थे और उन्हें “ज़फर” की उपाधि मिली थी।]
  • He took part in the Revolt of 1857.[उन्होंने 1857 के विद्रोह में भाग लिया। ]
  • He was captured and tried by the British.[उन्हें अंग्रेजों ने पकड़ लिया था।]
  • Bahadur Shah II was deported to Rangoon where he died in 1862.[बहादुर शाह II को रंगून भेज दिया गया जहाँ 1862 में उनकी मृत्यु हो गई।]
  • Thus ended the Mughal dynasty.[इस प्रकार मुग़ल वंश का अंत हो गया।]
mughal - b. shah 2
Bahadur Shah II (1837-57 A.D.):[बहादुर शाह द्वितीय]

-: Practice Questions[अभ्यास प्रश्न] :-

Question for practice:[अभ्यास के लिए प्रश्न:]

  1.  Which later mughal ruler abolished the infamous tax called Jaziya?[बाद में मुगल शासक ने जज़िया नामक कुख्यात कर को समाप्त कर दिया?]
  2. Which later mughal ruler granted many trade privileges to the East India Company in the royal firman of 1717?[किस बाद में मुगल शासक ने 1717 के शाही फ़रमान में ईस्ट इंडिया कंपनी को कई व्यापार विशेषाधिकार दिए?]
  3. Which mughal historian gave the chronogram of ‘Shah-i-Bekhabar’ to Bahadur Shah I (Shah Alam I) because of his negligent and complacent attitude towards administration.[किस मुगल इतिहासकार ने बहादुर शाह प्रथम (शाह आलम प्रथम) को ‘शाह-ए-बेखबर’ का राग अलापा था, क्योंकि प्रशासन के प्रति उसकी लापरवाही और शालीनता थी।]
  4. Shah Alam II was blinded mercilessly by the Rohilla Chief named?[रोहिल्ला चीफ द्वारा शाह आलम द्वितीय को बेरहमी से अंधा कर दिया गया था?]
  5. Which mughal emperor signed the treaty of Allahabad with the East India Company?[किस मुगल सम्राट ने ईस्ट इंडिया कंपनी के साथ इलाहाबाद संधि पर हस्ताक्षर किए?]

 
Share your love

Leave a Comment

error: