nutrition

9. Nutrition, Health and Diseases[9. पोषण, स्वास्थ्य और रोग]

3 minutes, 53 seconds Read

Plant nutrition, Micro and macro elements, photosynthesis), Health and Disease( Congenital, non-communicable diseases), Cancer, Covid-19, Immune System and immunity[पौध पोषण, सूक्ष्म और स्थूल तत्व, प्रकाश संश्लेषण), स्वास्थ्य और रोग (जन्मजात, गैर-संचारी रोग), कैंसर, कोविद -19, प्रतिरक्षा प्रणाली और प्रतिरक्षा]

Introduction[परिचय]

  • Health is a state of complete physical, mental and social well being, and not merely an absence of disease or infirmity (W.H.O – 1948).[स्वास्थ्य पूर्ण शारीरिक, मानसिक और सामाजिक कल्याण की अवस्था है, न कि केवल बीमारी या दुर्बलता (W.H.O – 1948) का अभाव है।]
dir="ltr">
Any change from the normal state that causes discomfort or disability or impairs the health is called disease.[सामान्य स्थिति से कोई भी परिवर्तन जो असुविधा या विकलांगता का कारण बनता है या स्वास्थ्य को बिगाड़ता है उसे रोग कहा जाता है।]
  • Time interval between the entry of pathogen and appearance of symptoms is called the incubation period. During this period, pathogens multiply.[रोगज़नक़ों के प्रवेश और लक्षणों की उपस्थिति के बीच समय अंतराल को ऊष्मायन अवधि कहा जाता है। इस अवधि के दौरान, रोगजनकों का गुणा होता है।]



    • Antibiotics are those substances which are secreted by micro-organism that inhibit the growth or destroy the other micro-organism. This term was given by Walksman (streptomycin-first bacterial antibiotic obtained from bacteria-Streptomycin griseus).[एंटीबायोटिक्स वे पदार्थ हैं जो सूक्ष्म जीव द्वारा स्रावित होते हैं जो विकास को रोकते हैं या अन्य सूक्ष्म जीव को नष्ट करते हैं। यह शब्द वाल्क्समैन (स्ट्रेप्टोमाइसिन-बैक्टीरिया से प्राप्त पहला एंटीबायोटिक-स्ट्रेप्टोमाइसिन ग्रिलेज) द्वारा दिया गया था।]
    E.g., Bacteriostatic – tetracycline, chloramphenicol[जैसे, बैक्टीरियोस्टेटिक – टेट्रासाइक्लिन, क्लोरैमफेनिकॉल,]
    • Some diseases are caused by genetic disorders and lack or underdevelopment of organs. The agents for certain diseases such as peptic ulcers, coronary heart diseases and hypertension, are not fully known.[कुछ रोग आनुवांशिक विकारों और अंगों की कमी या अविकसितता के कारण होते हैं। कुछ रोगों जैसे पेप्टिक अल्सर, कोरोनरी हृदय रोग और उच्च रक्तचाप के लिए एजेंट पूरी तरह से ज्ञात नहीं हैं।]
    Table : Medical Terms [तालिका: चिकित्सा शर्तें]

    SCIENTISTS[वैज्ञानिकों]

    • Father of Medicine : Hippocrates. He gave a scientific explanation of disease for the first time.[चिकित्सा के पिता: हिप्पोक्रेट्स। उन्होंने पहली बार बीमारी का वैज्ञानिक विवरण दिया।]
    • Father of Surgery: Susruta. He used non-poisonous leeches as an anticoagulant during surgery.[सर्जरी के पिता: सुश्रुत। उन्होंने सर्जरी के दौरान गैर विषैले जंतुओं को एक थक्का-रोधी के रूप में इस्तेमाल किया।]
    • Father of Ayurveda : Charaka (Ayu → Life, Veda → Knowledge). He first gave concept of digestive, metabolism and immunity.[आयुर्वेद के पिता: चरक (आयु → जीवन, वेद → ज्ञान)। उन्होंने सबसे पहले पाचन, चयापचय और प्रतिरक्षा की अवधारणा दी।]
    • Father of Modern Pathology : Rudolf  Virchow.[आधुनिक पैथोलॉजी के पिता: रुडोल्फ विर्चो।]

    TYPES OF DISEASES[छूट के प्रकार]

    • The diseases which are caused by pathogens (viruses and living organisms) and readily spread from the infected to the healthy persons are called communicable or infectious diseases.[रोग जो रोगजनकों (वायरस और जीवित जीव) के कारण होते हैं और संक्रमित से स्वस्थ व्यक्तियों में आसानी से फैलते हैं, उन्हें संचारी या संक्रामक रोग कहा जाता है।]

    TRANSMISSION OF DISEASES (PATHOGENS)[DISEASES (पत्थरों) का प्रसारण]

    • The diseases (pathogens) are transmitted from the reservoirs of infection to the healthy persons in the following ways : direct and indirect transmission.[बीमारियों (रोगजनकों) को संक्रमण के जलाशयों से स्वस्थ व्यक्तियों को निम्न तरीकों से प्रेषित किया जाता है: प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष संचरण।]
    • Direct transmission : The pathogens of some diseases reach the human body directly without intermediate agents. This can occur as under :[प्रत्यक्ष संचरण: कुछ बीमारियों के रोगजनकों को मध्यवर्ती एजेंटों के बिना सीधे मानव शरीर में पहुंचता है। यह निम्नानुसार हो सकता है:]
    • Contact with Infected Persons : Certain diseases produce sores or lesions on the skin. Contact with materials discharged from these sores or lesions brings about infection. Ringworm, athlete’s foot, barber’s itch, chickenpox, smallpox, syphilis and gonorrhoea are spread by direct contact. Kissing also spreads infection. The diseases that are transmitted by direct contact are called contagious diseases.[संक्रमित व्यक्तियों से संपर्क: कुछ रोग त्वचा पर घाव या घाव पैदा करते हैं। इन घावों या घावों से छुट्टी दे दी गई सामग्रियों के संपर्क में संक्रमण होता है। दाद, एथलीट फुट, नाई की खुजली, चेचक, चेचक, उपदंश और सूजाक सीधे संपर्क से फैलते हैं। चुंबन भी संक्रमण फैलता है। सीधे संपर्क में आने से होने वाली बीमारियों को संक्रामक रोग कहा जाता है।]
    • Droplet Infection : Some diseases are caught by merely being in a confined place (room, theatre, bus) with an infected person. The latter throws out tiny droplets of mucus by coughing, sneezing, spitting or even talking. These droplets may contain pathogens (viruses, bacteria) dislodged from nasal membrane, throat, and lungs. Many of these droplets are inhaled. Diphtheria, scarlet fever, influenza, common cold, measles, mumps, tuberculosis, pneumonia, and whooping cough are spread by droplets.[बूंद संक्रमण: कुछ बीमारियां केवल संक्रमित व्यक्ति के साथ एक सीमित स्थान (कमरे, थिएटर, बस) में रहने से होती हैं। उत्तरार्द्ध खांसी, छींकने, थूकने या यहां तक ​​कि बात करने से बलगम की छोटी बूंदों को बाहर निकालता है। इन बूंदों में नाक की झिल्ली, गले और फेफड़ों से रोगजनित (वायरस, बैक्टीरिया) हो सकते हैं। इन बूंदों में से कई साँस ली जाती हैं। डिप्थीरिया, स्कार्लेट ज्वर, इन्फ्लूएंजा, सामान्य जुकाम, खसरा, कण्ठमाला, तपेदिक, निमोनिया, और काली खांसी जैसे लक्षण बूंदों से फैलते हैं।]
    • Contact with Soil : The bacteria responsible for tetanus and blood poisoning enter the human body from the soil through injuries. Hence, skin injuries should not be neglected. [मिट्टी से संपर्क: टेटनस और रक्त विषाक्तता के लिए जिम्मेदार बैक्टीरिया चोटों के माध्यम से मिट्टी से मानव शरीर में प्रवेश करते हैं। इसलिए, त्वचा की चोटों की उपेक्षा नहीं की जानी चाहिए।]
    • These diseases remain confined to the person who develops them and do not spread to others.[ये बीमारियां उस व्यक्ति तक ही सीमित रहती हैं जो उन्हें विकसित करता है और दूसरों में नहीं फैलता है।]
    • The main non-communicable diseases are diabetes, inflammatory diseases of joints such as arthritis, gout, cardiovascular diseases and cancer.[मुख्य गैर-संचारी रोग मधुमेह, जोड़ों की सूजन संबंधी बीमारियां जैसे गठिया, गठिया, हृदय रोग और कैंसर हैं।]

    NON COMMUNICABLE (NON-INFECTIOUS) DISEASES[गैर संचार (गैर-सूचना) छूट]

    • (a) Diabetes Mellitus
      • Diabetes is characterized by chronic hyperglycemia which is excessive concentration of glucose in the blood.[(ए) मधुमेह मेलेटस
        मधुमेह की विशेषता क्रोनिक हाइपरग्लाइसीमिया है जो रक्त में ग्लूकोज की अत्यधिक एकाग्रता है]
      • CARDIOVASCULAR DISEASES
          • Cardiovascular diseases refer to a number of diseases associated with the blood vascular system.[हृदय रोग
            हृदय रोग रक्त संवहनी प्रणाली से जुड़े कई रोगों को संदर्भित करते हैं।]




    • Some major cardiovascular diseases are rheumatic heart disease, hypertensive heart disease and coronary heart disease.[कुछ प्रमुख हृदय रोग आमवाती हृदय रोग, उच्च रक्तचाप हृदय रोग और कोरोनरी हृदय रोग हैं।]

    IMMUNE SYSTEM[प्रतिरक्षा तंत्र]


      • System which protects the body from diseases is called immune system.[शरीर को रोगों से बचाने वाली प्रणाली को प्रतिरक्षा प्रणाली कहा जाता है।]
      • The immune system consisting of several organs as well as WBC in blood and lymph has the job of fighting off invading pathogens and preventing growth and spread of cancers.[प्रतिरक्षा प्रणाली में कई अंगों के साथ-साथ रक्त और लिम्फ में डब्ल्यूबीसी होता है, जो आक्रमणकारी रोगजनकों से लड़ने और कैंसर के विकास और प्रसार को रोकने का काम करता है।
      • COVID-19

      nutrition

      • The virus that causes COVID-19 is mainly transmitted through droplets generated when an infected person coughs, sneezes, or exhales. These droplets are too heavy to hang in the air, and quickly fall on floors or surfaces.[COVID-19 का कारण बनने वाला वायरस मुख्य रूप से एक संक्रमित व्यक्ति के खांसने, छींकने या बाहर निकलने पर उत्पन्न बूंदों के माध्यम से फैलता है। ये बूंदें हवा में लटकने के लिए बहुत भारी हैं, और जल्दी से फर्श या सतहों पर गिर जाती हैं।]
      • You can be infected by breathing in the virus if you are within close proximity of someone who has COVID-19, or by touching a contaminated surface and then your eyes, nose or mouth.[आप वायरस में सांस लेने से संक्रमित हो सकते हैं यदि आप किसी ऐसे व्यक्ति के करीब हैं, जिसके पास COVID-19 है, या दूषित सतह को छूकर और फिर आपकी आंखें, नाक या मुंह।]

      Improve Your Diet[अपने आहार में सुधार करें]

      • The food you eat plays a key aspect in determining your overall health and immunity.[आपके द्वारा खाया जाने वाला भोजन आपके संपूर्ण स्वास्थ्य और प्रतिरक्षा को निर्धारित करने में एक महत्वपूर्ण पहलू निभाता है।]
      • Eat low carb diets, as this will help control high blood sugar and pressure.[कम कार्ब आहार खाएं, क्योंकि यह उच्च रक्त शर्करा और दबाव को नियंत्रित करने में मदद करेगा।]
      • A low carb diet will help slow down diabetes and focus on a protein-rich diet to keep you in good shape.[कम कार्ब आहार मधुमेह को धीमा करने में मदद करेगा और आपको अच्छे आकार में रखने के लिए प्रोटीन युक्त आहार पर ध्यान केंद्रित करेगा।]
      • And regularly consume vegetables and fruits rich in Beta carotene, Ascorbic acid & other essential vitamins.[और नियमित रूप से बीटा कैरोटीन, एस्कॉर्बिक एसिड और अन्य आवश्यक विटामिन से भरपूर सब्जियों और फलों का सेवन करें।]
      • Certain foods like mushrooms, tomato, bell pepper and green vegetables like broccoli, spinach are also good options to build resilience in the body against infections.[मशरूम, टमाटर, बेल मिर्च और हरी सब्जियां जैसे ब्रोकोली, पालक जैसे कुछ खाद्य पदार्थ भी संक्रमण के खिलाफ शरीर में लचीलापन बनाने के लिए अच्छे विकल्प हैं।]
      • Apart from maintaining a healthy lifestyle and taking supplements, the Indian health ministry is also suggesting few organic and natural ways to practise as preventive measures to fight COVID-19. [एक स्वस्थ जीवन शैली को बनाए रखने और पूरक आहार लेने के अलावा, भारतीय स्वास्थ्य मंत्रालय COVID-19 से लड़ने के लिए निवारक उपायों के रूप में अभ्यास करने के लिए कुछ कार्बनिक और प्राकृतिक तरीके सुझा रहा है।]




      Similar Posts

      Leave a Comment

      error: